1
00:00:20,270 --> 00:00:23,356
How have you been, Eun-ho?

2
00:00:25,442 --> 00:00:29,279
After graduating, I started a company
with my college friends.

3
00:00:32,615 --> 00:00:34,284
Do you still do <i>kumdo</i>?

4
00:00:36,161 --> 00:00:37,912
I quit after getting crushed by you.

5
00:00:41,291 --> 00:00:42,876
I should've gone easy on you.

6
00:00:52,844 --> 00:00:54,763
I struggled a lot after you dropped out.

7
00:00:56,598 --> 00:00:57,432
Dropped out?

8
00:00:58,600 --> 00:00:59,559
What happened?

9
00:01:02,103 --> 00:01:03,688
<i>So that's the backstory, huh?</i>

10
00:01:04,189 --> 00:01:05,023
Well…

11
00:01:09,110 --> 00:01:10,779
I had my reasons.

12
00:01:12,989 --> 00:01:14,657
You could've at least kept in touch.

13
00:01:15,867 --> 00:01:16,701
I'm sorry.

14
00:01:20,413 --> 00:01:22,207
So? What have you been up to?

15
00:01:24,209 --> 00:01:27,045
I'm a webtoon producer.

16
00:01:29,839 --> 00:01:30,757
WEBTOON PD

17
00:01:31,341 --> 00:01:32,342
<i>A business card?</i>

18
00:01:33,718 --> 00:01:36,387
I work at a company called Naemo,
near Hapjeong.

19
00:01:37,680 --> 00:01:38,681
That's so cool.

20
00:01:40,016 --> 00:01:40,892
It suits you.

21
00:01:42,352 --> 00:01:43,937
Here's my card.

22
00:01:48,066 --> 00:01:50,485
Producer Seo Mi-rae.

23
00:01:51,945 --> 00:01:52,946
<i>For the first time,</i>

24
00:01:53,029 --> 00:01:55,949
<i>I'm the same person here</i>
<i>as I am in reality.</i>

25
00:01:58,952 --> 00:02:02,747
It feels weird to hear you call me that.

26
00:02:20,807 --> 00:02:21,641
We're here.

27
00:02:21,724 --> 00:02:22,892
This is the place.

28
00:02:25,228 --> 00:02:27,021
So this is your company.

29
00:02:31,776 --> 00:02:33,319
Let's meet more often from now on.

30
00:02:35,113 --> 00:02:35,947
Okay.

31
00:02:36,030 --> 00:02:37,866
I can take you home. Where do you live?

32
00:02:38,366 --> 00:02:40,618
It's okay. You must be busy, so get going.

33
00:02:41,619 --> 00:02:42,453
It's dark out.

34
00:02:43,496 --> 00:02:47,208
I'm not 20 anymore.
I even drink soju at a <i>pocha </i>by myself.

35
00:02:48,835 --> 00:02:51,379
Even in college,
you never drank like most 20-year-olds.

36
00:02:55,175 --> 00:02:56,634
Anyway, I'll get going.

37
00:02:57,135 --> 00:02:57,969
See you soon.

38
00:03:43,640 --> 00:03:44,641
Hello?

39
00:03:45,141 --> 00:03:46,100
<i>Hello?</i>

40
00:03:47,227 --> 00:03:48,228
Hello?

41
00:03:48,728 --> 00:03:49,854
<i>Did you make it home?</i>

42
00:03:50,355 --> 00:03:52,565
<i>I wanted to make sure you got back safely.</i>

43
00:03:54,901 --> 00:03:55,860
Eun-ho?

44
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
What is this? How is he calling me?

45
00:03:58,947 --> 00:03:59,781
<i>Hello?</i>

46
00:03:59,864 --> 00:04:02,367
Oh, yes. Just a moment.

47
00:04:09,040 --> 00:04:11,209
<i>All subscribers</i>
<i>with a basic plan and above</i>

48
00:04:11,292 --> 00:04:16,089
<i>can send and receive calls and messages</i>
<i>with the characters after logging out.</i>

49
00:04:16,172 --> 00:04:17,298
That's crazy!

50
00:04:17,382 --> 00:04:19,676
<i>Hello? Isn't this Seo Mi-rae's phone?</i>

51
00:04:20,426 --> 00:04:21,928
Oh, yes, Eun-ho.

52
00:04:22,011 --> 00:04:24,806
<i>What are you up to?</i>
<i>I'm having trouble falling asleep.</i>

53
00:04:25,890 --> 00:04:27,684
I'm also wide awake now.

54
00:04:28,184 --> 00:04:31,020
<i>Then shall we talk until you get sleepy?</i>

55
00:04:31,771 --> 00:04:32,730
Shall we?

56
00:04:34,857 --> 00:04:36,651
I've never met anyone who knows it.

57
00:04:36,734 --> 00:04:38,611
<i>Any horror fan would know that film.</i>

58
00:04:38,695 --> 00:04:40,989
<i>The protagonist, being a villager,</i>
<i>was a fun choice.</i>

59
00:04:41,072 --> 00:04:41,906
Right?

60
00:04:41,990 --> 00:04:46,369
Most folk horror films would go with
an outsider who's just arrived.

61
00:04:46,869 --> 00:04:47,704
<i>Exactly!</i>

62
00:04:48,371 --> 00:04:51,165
<i>Want to watch a movie together next time?</i>

63
00:04:52,333 --> 00:04:53,584
-A movie?
<i>-Yeah.</i>

64
00:04:53,668 --> 00:04:56,921
<i>Let's meet near your office.</i>
<i>I'll come to Hapjeong Station.</i>

65
00:04:57,005 --> 00:04:57,839
What?

66
00:04:58,965 --> 00:05:00,550
<i>Are you uncomfortable with that?</i>

67
00:05:03,011 --> 00:05:04,178
No, that's not…

68
00:05:11,311 --> 00:05:15,815
If you're okay with it, I can head over
around the time you get off work tomorrow.

69
00:05:26,743 --> 00:05:28,661
<i>The realism is breathtaking.</i>

70
00:05:29,245 --> 00:05:30,288
Sounds good.

71
00:05:31,539 --> 00:05:32,415
Then…

72
00:05:33,374 --> 00:05:34,500
I'll see you tomorrow.

73
00:05:40,798 --> 00:05:46,554
EPISODE 5
THE CAVEATS OF PERFECTION

74
00:05:53,603 --> 00:05:55,271
Sorry I'm late.

75
00:05:55,355 --> 00:05:57,023
Let me go grab some coffee.

76
00:05:57,106 --> 00:05:58,191
I already made some.

77
00:05:58,274 --> 00:06:00,276
It's cold, though, since you're late.

78
00:06:01,402 --> 00:06:02,570
Thank you.

79
00:06:03,071 --> 00:06:06,157
I was reviewing a submitted file
and lost track of time.

80
00:06:06,240 --> 00:06:07,241
Shall we get started?

81
00:06:09,035 --> 00:06:12,538
I didn't like this piece that much.
It was too imitative of existing works.

82
00:06:13,289 --> 00:06:14,374
Me too.

83
00:06:14,457 --> 00:06:16,459
Is anything ever completely original?

84
00:06:17,168 --> 00:06:19,337
The lines and page layouts
are too amateurish.

85
00:06:19,420 --> 00:06:21,339
Which can be fixed with our help.

86
00:06:22,215 --> 00:06:24,592
Do you think you can also fix
such a childish plot?

87
00:06:24,675 --> 00:06:27,804
Some titles top the charts
despite having a childish plot, you know.

88
00:06:34,102 --> 00:06:34,936
What?

89
00:06:35,978 --> 00:06:37,563
No, I just…

90
00:06:38,523 --> 00:06:40,858
Which titles might you be referring to?

91
00:06:40,942 --> 00:06:42,693
There are plenty of them, as you know.

92
00:06:45,029 --> 00:06:47,115
You're right. There are plenty.

93
00:06:49,742 --> 00:06:51,577
<i>What's his problem today?</i>

94
00:06:52,995 --> 00:06:54,163
Let's take a break.

95
00:07:09,762 --> 00:07:12,765
<i>Did you get to work okay? Good luck today!</i>

96
00:07:13,516 --> 00:07:17,019
<i>When was the last time I received a text</i>
<i>from a guy checking in on me?</i>

97
00:07:22,900 --> 00:07:25,069
Heading out for lunch? Let me come with.

98
00:07:25,695 --> 00:07:28,489
I have a lunch meeting.
Why don't you eat with Kyeong-nam?

99
00:07:28,573 --> 00:07:29,490
Shall we?

100
00:07:30,825 --> 00:07:32,076
We also have plans.

101
00:07:32,160 --> 00:07:33,578
Enjoy your meal.

102
00:07:35,872 --> 00:07:36,706
Let's go.

103
00:07:37,206 --> 00:07:38,040
Sure.

104
00:07:59,770 --> 00:08:01,314
<i>This is so awkward.</i>

105
00:08:03,733 --> 00:08:04,734
Do you like romance?

106
00:08:05,818 --> 00:08:06,652
What?

107
00:08:06,736 --> 00:08:08,863
I'm asking
because we'll be judging together.

108
00:08:10,698 --> 00:08:12,742
No. I don't like it.

109
00:08:13,367 --> 00:08:14,202
Me neither.

110
00:08:15,161 --> 00:08:16,287
<i>So what?</i>

111
00:08:18,706 --> 00:08:19,707
So what do you like?

112
00:08:22,210 --> 00:08:23,169
Horror.

113
00:08:23,836 --> 00:08:24,670
Why is that?

114
00:08:26,339 --> 00:08:28,174
Well, it's just…

115
00:08:28,257 --> 00:08:32,803
I barely notice my heart most of the time,
so I like the way they make it race.

116
00:08:33,971 --> 00:08:35,640
I also like horror. A lot.

117
00:08:35,723 --> 00:08:37,558
<i>Who asked you?</i>

118
00:08:40,394 --> 00:08:42,813
It must be hard for you
to work on <i>The Man to Know</i>.

119
00:08:44,023 --> 00:08:45,733
Yeah, I guess.

120
00:08:46,234 --> 00:08:48,152
<i>I only got assigned that job</i>
<i>thanks to you.</i>

121
00:08:49,237 --> 00:08:50,071
Hang in there.

122
00:09:05,920 --> 00:09:07,838
<i>I'll be there soon.</i>

123
00:09:10,007 --> 00:09:12,260
<i>Take your time, and don't trip.</i>

124
00:09:22,728 --> 00:09:23,563
Eun-ho!

125
00:09:28,859 --> 00:09:30,444
-Am I late?
-No.

126
00:09:31,404 --> 00:09:33,030
The movie is about to start. Let's go.

127
00:09:39,453 --> 00:09:40,746
<i>Don't kill me!</i>

128
00:09:46,711 --> 00:09:48,045
<i>Don't kill me…</i>

129
00:09:50,256 --> 00:09:52,300
<i>Please don't kill me!</i>

130
00:09:52,967 --> 00:09:54,719
<i>Please don't kill me…</i>

131
00:10:19,493 --> 00:10:20,953
Want some popcorn?

132
00:10:34,050 --> 00:10:37,511
<i>What was it they said? That excitement</i>
<i>is not an emotion but a sensation?</i>

133
00:10:39,972 --> 00:10:40,973
<i>It's so sweet.</i>

134
00:10:45,478 --> 00:10:46,646
A bit messy, isn't it?

135
00:10:49,273 --> 00:10:50,691
It's really nice in here.

136
00:10:51,192 --> 00:10:52,610
Everyone is out of the office.

137
00:10:53,194 --> 00:10:55,279
Take a look around. I'll get you a drink.

138
00:11:14,215 --> 00:11:15,383
I miss everyone.

139
00:11:21,430 --> 00:11:23,516
Looking back now, we were really young.

140
00:11:25,559 --> 00:11:26,686
I didn't know back then…

141
00:11:31,023 --> 00:11:32,608
that I'd never…

142
00:11:34,610 --> 00:11:36,028
forget about you.

143
00:11:43,536 --> 00:11:46,205
We have a nice rooftop.
Want to get some fresh air?

144
00:11:57,717 --> 00:11:58,551
What is it?

145
00:12:34,587 --> 00:12:36,088
Are you going to disappear again?

146
00:12:41,051 --> 00:12:41,886
No.

147
00:12:47,349 --> 00:12:49,810
I'm not going anywhere.

148
00:13:01,655 --> 00:13:04,533
<i>On my way to work. Have a nice day.</i>

149
00:13:11,373 --> 00:13:12,875
<i>Anything you want to eat today?</i>

150
00:13:14,919 --> 00:13:16,712
<i>I haven't thought about it yet.</i>

151
00:13:16,796 --> 00:13:20,716
<i>You wanted lasagna last time.</i>
<i>I'll find a place that makes good lasagna.</i>

152
00:13:20,800 --> 00:13:22,676
…I suspect that might be a trace of it.

153
00:13:22,760 --> 00:13:25,471
Like you said, it does have its strengths,

154
00:13:25,554 --> 00:13:28,182
but are they enough
to make up for the shortcomings--

155
00:13:28,265 --> 00:13:29,308
What are you doing?

156
00:13:37,024 --> 00:13:37,858
Why do you ask?

157
00:13:40,319 --> 00:13:41,237
It's nothing.

158
00:13:43,405 --> 00:13:44,532
Please continue.

159
00:13:47,326 --> 00:13:48,285
Eun-ho!

160
00:13:52,373 --> 00:13:53,624
Am I late?

161
00:13:53,707 --> 00:13:54,542
You're pretty.

162
00:14:08,430 --> 00:14:11,767
<i>The few hours of freedom I have</i>
<i>after getting off work.</i>

163
00:14:17,189 --> 00:14:20,109
<i>I've finally found the perfect way</i>

164
00:14:20,943 --> 00:14:22,361
<i>to spend that time.</i>

165
00:14:24,989 --> 00:14:25,865
Look at this one.

166
00:14:56,979 --> 00:15:00,649
<i>Have I ever been on</i>
<i>such a perfect date before?</i>

167
00:15:02,234 --> 00:15:03,819
This is so nice.

168
00:15:18,417 --> 00:15:21,253
<i>Has time ever flown by so fast?</i>

169
00:16:24,483 --> 00:16:25,526
Stop crying, okay?

170
00:16:32,241 --> 00:16:33,075
Hey.

171
00:16:34,326 --> 00:16:37,663
Drink this and forget about it,
or go beg him to take you back.

172
00:16:45,504 --> 00:16:48,215
There's none. They simply don't exist.

173
00:16:49,508 --> 00:16:50,592
What do you mean?

174
00:16:51,427 --> 00:16:54,513
No man in this world
is a perfect match for me.

175
00:16:55,055 --> 00:16:59,893
If I can't find one after meeting 30 guys,
that means no such man exists.

176
00:17:01,687 --> 00:17:03,605
Then what, are you gonna stop dating?

177
00:17:03,689 --> 00:17:05,941
I don't know. Fuck!

178
00:17:08,902 --> 00:17:10,738
Why are you suddenly swearing?

179
00:17:11,321 --> 00:17:12,781
It was all a waste!

180
00:17:12,865 --> 00:17:15,034
If I had put all that time
into something else,

181
00:17:15,117 --> 00:17:18,704
I wouldn't be worn out dealing with kids,
even with a master's degree.

182
00:17:18,787 --> 00:17:20,581
I would've made something of myself!

183
00:17:21,707 --> 00:17:24,793
Hey, don't be so dramatic.
It's not too late.

184
00:17:25,294 --> 00:17:26,795
It's hopeless.

185
00:17:27,880 --> 00:17:30,549
I've had all my energy drained by guys.

186
00:17:30,632 --> 00:17:32,843
Now I don't have the strength
to do anything.

187
00:17:34,470 --> 00:17:35,304
Hey.

188
00:17:37,806 --> 00:17:40,559
You have it better than me.

189
00:17:41,310 --> 00:17:42,561
I should have

190
00:17:43,228 --> 00:17:46,565
just lived like you!

191
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
What?

192
00:17:59,495 --> 00:18:00,537
JI-YEON

193
00:18:00,621 --> 00:18:02,915
<i>Hey, how's my profile picture?</i>

194
00:18:02,998 --> 00:18:04,792
<i>Can you tell I'm pretending to be okay?</i>

195
00:18:06,752 --> 00:18:08,003
<i>So obvious.</i>

196
00:18:08,504 --> 00:18:10,839
EUN-HO

197
00:18:11,965 --> 00:18:12,925
Hello.

198
00:18:13,008 --> 00:18:15,302
<i>Are you on your way?</i>
<i>What's up with your friend?</i>

199
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
She broke up with her boyfriend.

200
00:18:19,306 --> 00:18:20,724
<i>That sounds rough.</i>

201
00:18:21,308 --> 00:18:22,392
Hey, Eun-ho.

202
00:18:22,476 --> 00:18:26,146
Do you think there's a perfect match
for us somewhere in this world?

203
00:18:26,230 --> 00:18:28,482
<i>Not sure. Why do you ask?</i>

204
00:18:28,982 --> 00:18:30,442
Just curious.

205
00:18:30,526 --> 00:18:33,987
<i>I guess I'm not good enough for you</i>
<i>if you're asking that.</i>

206
00:18:35,280 --> 00:18:36,406
It's not like that.

207
00:18:38,367 --> 00:18:40,369
The weather's gotten really cold now.

208
00:18:41,286 --> 00:18:45,207
<i>Had I found the answer</i>
<i>that Ji-yeon couldn't?</i>

209
00:18:53,590 --> 00:18:55,008
-Eun-ho.
-Yes?

210
00:18:55,509 --> 00:18:59,263
When you're with me, do you enjoy it?

211
00:19:03,058 --> 00:19:04,977
First the call, and now this.

212
00:19:06,103 --> 00:19:07,729
That's an odd question to ask.

213
00:19:07,813 --> 00:19:10,649
Tell me. Do you really enjoy
being with me?

214
00:19:15,070 --> 00:19:16,321
What are you really asking?

215
00:19:22,369 --> 00:19:23,954
Our relationship…

216
00:19:25,956 --> 00:19:27,332
is a good thing, right?

217
00:19:28,333 --> 00:19:30,169
Is being with you

218
00:19:31,044 --> 00:19:32,629
the right choice for me?

219
00:19:36,008 --> 00:19:36,842
Mi-rae.

220
00:19:40,179 --> 00:19:42,264
When I'm with you, I'm so happy.

221
00:19:44,266 --> 00:19:46,018
And when I'm not with you,

222
00:19:47,352 --> 00:19:49,104
thinking about you makes me happy.

223
00:19:53,525 --> 00:19:55,277
What do you think of?

224
00:19:57,196 --> 00:19:58,238
The way you smile.

225
00:19:59,615 --> 00:20:01,033
The way you walk.

226
00:20:01,617 --> 00:20:02,701
The way you eat.

227
00:20:03,535 --> 00:20:04,953
The way you talk. Everything.

228
00:20:07,915 --> 00:20:08,916
So,

229
00:20:09,958 --> 00:20:11,210
put your doubts aside.

230
00:20:14,379 --> 00:20:15,214
Okay.

231
00:20:16,924 --> 00:20:17,966
I'm hurt, you know.

232
00:20:19,676 --> 00:20:20,510
Sorry.

233
00:20:28,477 --> 00:20:30,145
<i>Ji-yeon couldn't find her answer.</i>

234
00:20:33,565 --> 00:20:35,317
<i>But I think I've found mine.</i>

235
00:20:44,701 --> 00:20:47,287
Why would you eat with us?
Where's your team?

236
00:20:48,330 --> 00:20:51,833
They all wanted to go eat sushi,
and I can't eat uncooked food.

237
00:20:53,418 --> 00:20:56,004
I'm glad you're here.
You are always welcome to join us.

238
00:20:58,173 --> 00:21:00,759
Hey, you're all gonna attend
the workshop, aren't you?

239
00:21:01,843 --> 00:21:03,136
Workshop?

240
00:21:03,637 --> 00:21:05,555
-Yes, it's this week.
-You're not going?

241
00:21:06,890 --> 00:21:08,016
I'm not gonna go.

242
00:21:08,517 --> 00:21:09,518
I don't want to.

243
00:21:10,602 --> 00:21:11,687
Do I have to go?

244
00:21:13,605 --> 00:21:16,942
Don't you remember what happened
two years ago when you didn't go?

245
00:21:17,025 --> 00:21:17,859
Huh?

246
00:21:20,362 --> 00:21:22,155
Come on, it's barbecue time!

247
00:21:22,239 --> 00:21:24,741
-Barbecue!
-Mi-rae, it's barbecue!

248
00:21:24,825 --> 00:21:26,827
-Get in!
-Come on, Mi-rae!

249
00:21:36,253 --> 00:21:37,337
It's packed.

250
00:21:39,047 --> 00:21:39,923
I'm full.

251
00:21:41,758 --> 00:21:45,679
It's too much for one person to take on.
Are you sure she'll be okay?

252
00:21:45,762 --> 00:21:48,932
The authors have said yes,
so we can proceed as scheduled, but--

253
00:21:49,016 --> 00:21:51,393
-Let us know if you need help.
-Then it's settled.

254
00:21:51,476 --> 00:21:53,395
Sir, can you take a look at--

255
00:21:53,478 --> 00:21:54,980
-Anything else to add?
-No.

256
00:21:55,063 --> 00:21:55,897
Meeting adjourned.

257
00:21:59,318 --> 00:22:03,238
Hey, are you eating? Eat your fill.
Pretend that I'm paying for it.

258
00:22:05,741 --> 00:22:08,535
Sir, during the last workshop,
I had a stomach bug--

259
00:22:08,618 --> 00:22:10,454
Dong-min, order one stomach bug for…

260
00:22:12,414 --> 00:22:15,208
Get us one aged rib, man!

261
00:22:15,917 --> 00:22:17,502
Mi-rae, you're still here?

262
00:22:18,628 --> 00:22:19,963
First time seeing you here.

263
00:22:20,047 --> 00:22:23,467
The last workshop was amazing.
Workshops are the reason I haven't quit.

264
00:22:23,550 --> 00:22:25,802
<i>That went on for three weeks.</i>

265
00:22:25,886 --> 00:22:28,180
Hwang Byeong-hak is impossible
when he gets sulky.

266
00:22:28,263 --> 00:22:32,267
He's two years older now, so this time,
I think we're looking at six weeks.

267
00:22:34,144 --> 00:22:36,188
Kyeong-nam,
you didn't go back then either.

268
00:22:36,271 --> 00:22:37,606
Were you okay?

269
00:22:37,689 --> 00:22:39,733
Yes. I was okay.

270
00:22:39,816 --> 00:22:42,027
You're not going, are you?

271
00:22:43,070 --> 00:22:44,446
You're going, aren't you?

272
00:22:45,322 --> 00:22:47,991
Well, it'd be awkward
if I were the only one not going.

273
00:22:49,242 --> 00:22:50,160
I'm going.

274
00:22:50,744 --> 00:22:53,413
You're going to attend a two-day workshop?

275
00:22:53,497 --> 00:22:55,832
What's gotten into you? Are you bored?

276
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
No.

277
00:22:57,876 --> 00:23:01,254
My parents live nearby,
and I have to see them on Friday.

278
00:23:01,922 --> 00:23:05,342
But it's a weekend.
You should spend time with your family.

279
00:23:06,510 --> 00:23:07,677
I'll take care of it.

280
00:23:09,638 --> 00:23:11,681
FLAMING JJAMPPONG

281
00:23:17,729 --> 00:23:19,481
<i>That devilish jerk.</i>

282
00:23:19,981 --> 00:23:23,235
Wow, this is the scent of nature.

283
00:23:24,069 --> 00:23:25,862
Wake up! How long are you going to sleep?

284
00:23:25,946 --> 00:23:27,322
WORK ALL NIGHT! WORKSHOP ALL NIGHT!

285
00:23:27,406 --> 00:23:29,658
Hey, you guys aren't carrying much.

286
00:23:30,158 --> 00:23:31,952
Boys, come back down here.

287
00:23:32,035 --> 00:23:35,163
<i>Have fun. I miss you.</i>

288
00:23:42,921 --> 00:23:44,589
<i>Okay. I'll be in touch.</i>

289
00:23:55,225 --> 00:23:56,059
Hello.

290
00:23:56,685 --> 00:23:57,519
Hello.

291
00:24:01,648 --> 00:24:04,401
Eun-ju! Take a picture of me over here.

292
00:24:04,901 --> 00:24:06,445
NAEMO'S 7TH ULTIMATE GEEK CONTEST

293
00:24:06,528 --> 00:24:09,698
All right, this is an old tradition
at our company.

294
00:24:09,781 --> 00:24:11,741
Who's the real deal?
The ultimate geek contest!

295
00:24:15,787 --> 00:24:19,416
The winner will have
the special opportunity to choose

296
00:24:19,499 --> 00:24:24,296
from a variety of collectible items
brought by Director Hwang!

297
00:24:24,379 --> 00:24:26,548
Hey, these are all limited edition!

298
00:24:27,132 --> 00:24:29,259
No improvement at all.

299
00:24:29,342 --> 00:24:31,178
-Since last time?
-We do this every time.

300
00:24:31,261 --> 00:24:33,555
Now then, here's question number one.

301
00:24:33,638 --> 00:24:36,975
Listen to the following line from a comic,
and guess which comic it is.

302
00:24:37,058 --> 00:24:40,979
"I talked to a guy for the first time.
Am I about to get a boyfriend?"

303
00:24:43,648 --> 00:24:45,901
-Seo Mi-rae.
-Mi-rae was faster. The answer is?

304
00:24:45,984 --> 00:24:47,986
<i>I Want to Hold Aono-kun so Badly</i>
<i>I Could Die</i>?

305
00:24:48,069 --> 00:24:50,489
-Correct!
-Really?

306
00:24:51,990 --> 00:24:53,074
Remember the name.

307
00:24:53,158 --> 00:24:55,410
-She's on Team 2.
-Question number two.

308
00:24:55,494 --> 00:24:56,536
Bringing up a classic.

309
00:24:56,620 --> 00:24:58,246
In <i>Dragon Ball</i>,

310
00:24:58,330 --> 00:25:01,500
which World Martial Arts Tournament
did Tenshinhan first appear in?

311
00:25:01,583 --> 00:25:02,584
Hye-bin!

312
00:25:03,710 --> 00:25:04,544
The 37th!

313
00:25:04,628 --> 00:25:05,504
Wrong.

314
00:25:05,587 --> 00:25:07,672
Mi-rae. The 23rd?

315
00:25:07,756 --> 00:25:09,758
-Wrong!
-It's over the 30th.

316
00:25:09,841 --> 00:25:10,842
No, it's not.

317
00:25:11,343 --> 00:25:12,928
-Kyeong-nam.
-Yes?

318
00:25:13,011 --> 00:25:15,722
-The 22nd.
-The 22nd?

319
00:25:15,805 --> 00:25:17,432
Correct!

320
00:25:21,186 --> 00:25:22,020
Kyeong-nam!

321
00:25:22,103 --> 00:25:24,773
In <i>Polar Night</i>, Cha Dong-hwan
served in the air force for--

322
00:25:24,856 --> 00:25:26,650
-Seo Mi-rae!
-Jesus.

323
00:25:26,733 --> 00:25:27,817
-Yes?
-Eight years.

324
00:25:27,901 --> 00:25:29,861
Eight years, correct!

325
00:25:30,362 --> 00:25:32,864
In <i>Villain to Kill</i>,
when Kwon Yu-ri is in danger,

326
00:25:32,948 --> 00:25:34,533
the hotelier helps her and says…

327
00:25:34,616 --> 00:25:36,117
-Park Kyeong-nam.
-Yes?

328
00:25:36,201 --> 00:25:37,202
"Good morning."

329
00:25:37,285 --> 00:25:38,537
Ding ding ding!

330
00:25:38,620 --> 00:25:40,956
In <i>A Bona Fide Killer</i>,
Bona's child carries around--

331
00:25:41,039 --> 00:25:41,915
Kyeong-nam.

332
00:25:41,998 --> 00:25:43,542
-Yes?
-Kongdoli.

333
00:25:43,625 --> 00:25:44,543
Correct!

334
00:25:44,626 --> 00:25:46,211
In <i>Theme Park of Death</i>, Baek Jin--

335
00:25:46,294 --> 00:25:47,546
-Seo Mi-rae!
-Yes?

336
00:25:47,629 --> 00:25:48,630
Rolling Z Train.

337
00:25:48,713 --> 00:25:49,965
Rolling Z Train, correct!

338
00:25:50,048 --> 00:25:51,383
Yup. She got that one right.

339
00:25:51,466 --> 00:25:54,469
In <i>Transfer Student at Apocalypse High</i>,
Geon-u's friend's sister--

340
00:25:54,553 --> 00:25:55,637
Kyeong-nam.

341
00:25:55,720 --> 00:25:57,389
-Class 2-5.
-Correct!

342
00:25:57,889 --> 00:26:00,892
In <i>Abandoned House Diary, </i>how tall
is Oh Seong-chan, who keeps passing out?

343
00:26:00,976 --> 00:26:02,102
Mi-rae.

344
00:26:02,185 --> 00:26:03,270
175 cm?

345
00:26:03,853 --> 00:26:05,063
-Wrong!
-Kyeong-nam.

346
00:26:06,731 --> 00:26:07,899
176.

347
00:26:08,650 --> 00:26:10,151
Correct!

348
00:26:12,279 --> 00:26:13,196
-Mi-rae.
-Kyeong-nam.

349
00:26:13,280 --> 00:26:14,197
-Mi-rae!
-Kyeong-nam.

350
00:26:14,281 --> 00:26:15,782
Seo Mi-rae, Arapra Garatus!

351
00:26:15,865 --> 00:26:18,076
Arapra Garatus, correct!

352
00:26:18,159 --> 00:26:20,078
That's it! Arapra Garatus!

353
00:26:21,121 --> 00:26:23,957
Our very own Seo Mi-rae
got the last question right.

354
00:26:24,040 --> 00:26:26,918
It was a nail-biter,
with both participants evenly matched!

355
00:26:27,002 --> 00:26:29,462
Now, I will be announcing the results.

356
00:26:29,546 --> 00:26:34,551
Naemo's 7th Ultimate Geek Contest 2025.
And the winner is…

357
00:26:40,140 --> 00:26:42,309
Park Kyeong-nam!

358
00:26:44,060 --> 00:26:47,897
Go Team 1! Go Park Kyeong-nam!

359
00:26:51,860 --> 00:26:55,447
Ms. Seo, which prize do you want
to find the most in the treasure hunt?

360
00:26:57,907 --> 00:26:59,075
An early leave.

361
00:27:02,329 --> 00:27:03,204
I'm so cold!

362
00:27:03,288 --> 00:27:05,123
I can't keep looking.

363
00:27:05,206 --> 00:27:08,126
Who even hides treasures in a stream
when it's this cold?

364
00:27:08,209 --> 00:27:09,377
A centipede!

365
00:27:10,837 --> 00:27:12,339
-Where?
-Oh, it's not.

366
00:27:12,422 --> 00:27:13,840
-It's a twig.
-Hey, your phone!

367
00:27:13,923 --> 00:27:15,592
Oh no! It's going down the stream!

368
00:27:15,675 --> 00:27:16,968
Oh God, no!

369
00:27:17,052 --> 00:27:18,219
-What do we do?
-No!

370
00:27:18,303 --> 00:27:20,180
-What do we do?
-No!

371
00:27:22,265 --> 00:27:24,601
Dong-min!

372
00:27:34,235 --> 00:27:35,195
Holy!

373
00:27:35,695 --> 00:27:37,572
-I'll show you.
-Just get in there.

374
00:27:37,656 --> 00:27:39,783
-Hurry! It's over there!
-Hold on a sec.

375
00:27:39,866 --> 00:27:41,743
-Hurry up!
-Go after it!

376
00:28:26,037 --> 00:28:27,122
Thank you.

377
00:28:28,456 --> 00:28:29,290
Aren't you cold?

378
00:28:29,874 --> 00:28:32,460
It must have hit a rock.
The screen's cracked.

379
00:28:34,295 --> 00:28:37,173
You're right. I only just bought this!

380
00:28:37,257 --> 00:28:39,092
I'm going to change my pants.

381
00:28:43,138 --> 00:28:44,723
Well done, Kyeong-nam.

382
00:28:47,225 --> 00:28:49,894
Hey, are you okay?
That was a brand-new phone.

383
00:28:49,978 --> 00:28:52,397
Yes, I'm fine.

384
00:28:53,356 --> 00:28:54,399
I feel good.

385
00:28:54,482 --> 00:28:55,567
-Huh?
-Good.

386
00:28:57,986 --> 00:28:59,362
Okay, let's all drink!

387
00:28:59,446 --> 00:29:02,574
-Hey, any song requests?
-Cheers!

388
00:29:03,324 --> 00:29:05,243
Fine, I'll just take care of it.

389
00:29:07,537 --> 00:29:10,790
I never thought
you would be attending this workshop.

390
00:29:10,874 --> 00:29:14,461
Since your parents live nearby,
do they farm oriental melons?

391
00:29:14,544 --> 00:29:18,047
Park Kyeong-nam definitely has
the makings of a star.

392
00:29:20,592 --> 00:29:22,343
You can't be serious.

393
00:29:22,427 --> 00:29:23,261
You saw him.

394
00:29:23,344 --> 00:29:26,848
He went in without any hesitation
when everyone else was standing around.

395
00:29:27,891 --> 00:29:28,808
Then he just left.

396
00:29:29,309 --> 00:29:31,227
Women go crazy for that kind of thing.

397
00:29:31,728 --> 00:29:32,812
Have a drink.

398
00:29:39,944 --> 00:29:40,862
I'll go get soju.

399
00:29:40,945 --> 00:29:42,447
<i>As I turned into the alleyway</i>

400
00:29:42,530 --> 00:29:44,699
<i>The alleyway</i>

401
00:29:45,784 --> 00:29:50,121
<i>My heart was pounding</i>

402
00:29:50,205 --> 00:29:52,207
<i>Was pounding</i>

403
00:29:52,290 --> 00:29:55,251
<i>Curtains draped</i>

404
00:29:55,335 --> 00:29:57,378
<i>Over your window…</i>

405
00:30:03,635 --> 00:30:04,469
Ms. Seo.

406
00:30:05,220 --> 00:30:06,054
Yes?

407
00:30:09,265 --> 00:30:10,099
What?

408
00:30:11,893 --> 00:30:12,769
Is that water?

409
00:30:14,896 --> 00:30:15,730
This?

410
00:30:16,481 --> 00:30:17,398
It's soju.

411
00:30:19,067 --> 00:30:21,069
Oh, it's soju.

412
00:30:22,445 --> 00:30:23,822
Soju's not good though.

413
00:30:24,906 --> 00:30:25,740
Huh?

414
00:30:26,407 --> 00:30:28,243
Soju is not good.

415
00:30:36,292 --> 00:30:39,754
This is also soju. The water's over there.

416
00:30:42,257 --> 00:30:43,424
Thank you.

417
00:30:50,223 --> 00:30:52,892
Seriously? He's a lightweight?

418
00:30:55,770 --> 00:30:56,604
Hot!

419
00:31:20,461 --> 00:31:22,213
Why don't these match?

420
00:31:28,094 --> 00:31:30,221
The bottles and lids don't match.

421
00:31:30,805 --> 00:31:33,892
What are you, a matchmaker?
Why are you trying to match them?

422
00:31:33,975 --> 00:31:37,520
No, it's this bottle.
It's supposed to have a matching lid.

423
00:31:39,647 --> 00:31:41,065
Hey. Look.

424
00:31:42,191 --> 00:31:43,735
-Over there.
-What in the world?

425
00:31:43,818 --> 00:31:45,945
I mean, there has to be a lid.

426
00:31:46,029 --> 00:31:47,155
Hey, look!

427
00:31:47,238 --> 00:31:48,948
Eun-ju, look at that!

428
00:31:49,032 --> 00:31:51,576
This guy has a weird habit
when he's drunk.

429
00:31:52,076 --> 00:31:53,953
Kyeong-nam. Let's get you to bed.

430
00:31:56,039 --> 00:31:58,374
You don't get it. It needs to have a lid.

431
00:31:58,458 --> 00:32:00,251
Yes, it does. God, you're heavy.

432
00:32:00,335 --> 00:32:03,588
-We're seeing so many new sides of him.
-This is important.

433
00:32:03,671 --> 00:32:05,089
Here. Careful.

434
00:32:05,173 --> 00:32:08,259
Did you hear what I said?
Without a lid, something bad will happen.

435
00:32:08,343 --> 00:32:10,803
-Sure, that's important.
-I'm serious.

436
00:32:10,887 --> 00:32:12,597
Sleep, okay? Sleep.

437
00:32:14,015 --> 00:32:16,935
-Hey, you guys. Sing a song.
-It really needs a lid.

438
00:32:17,018 --> 00:32:18,269
-Sing a song.
-I'm okay.

439
00:32:18,353 --> 00:32:20,271
-Well…
-Don't pick it up.

440
00:32:20,772 --> 00:32:24,859
Sing a song!

441
00:32:24,943 --> 00:32:26,402
Go on. Sing a song now.

442
00:32:26,486 --> 00:32:28,112
-I really can't--
-Do it!

443
00:32:28,780 --> 00:32:33,701
<i>But after a long while</i>

444
00:32:34,285 --> 00:32:38,957
<i>I was crying on my own</i>

445
00:32:39,040 --> 00:32:41,042
<i>Feeling the pain</i>

446
00:32:41,125 --> 00:32:45,630
<i>I once caused you</i>
<i>Would you…</i>

447
00:32:48,132 --> 00:32:49,133
The end.

448
00:32:51,427 --> 00:32:53,429
I didn't know this song was so short.

449
00:32:54,222 --> 00:32:55,431
Kyeong-nam's awake.

450
00:32:55,515 --> 00:32:57,934
Feel better? You can go back to sleep.

451
00:32:58,017 --> 00:32:59,102
I'm good.

452
00:32:59,852 --> 00:33:00,937
My ears were hurting.

453
00:33:01,020 --> 00:33:02,021
Your ears?

454
00:33:03,022 --> 00:33:05,274
-What on earth is he on about?
-His ears?

455
00:33:05,358 --> 00:33:06,609
Hey, your turn.

456
00:33:50,111 --> 00:33:52,572
I told her not to date
someone from the office.

457
00:33:56,659 --> 00:33:59,370
Mi-rae, aren't you glad you came?
Wasn't it so much fun?

458
00:33:59,454 --> 00:34:02,373
Director Hwang,
that was the best workshop of my life.

459
00:34:02,874 --> 00:34:05,376
-Don't skip these from now on.
-Of course I won't.

460
00:34:05,460 --> 00:34:08,254
-Guys, wasn't that fun?
-Let's go in Kyeong-nam's car.

461
00:34:09,005 --> 00:34:10,381
Dong-min!

462
00:34:10,465 --> 00:34:13,342
We'll take the bus.
Please take Eun-ju home safely.

463
00:34:13,426 --> 00:34:14,594
You can go in my car.

464
00:34:14,677 --> 00:34:17,597
Yes! It'll be more comfortable.
He's okay with it.

465
00:34:19,182 --> 00:34:20,349
-Come on!
-What?

466
00:34:21,059 --> 00:34:23,394
-Get in.
-Hurry up!

467
00:34:27,648 --> 00:34:29,317
I think I'll sit in the back.

468
00:34:29,400 --> 00:34:30,234
What?

469
00:34:37,200 --> 00:34:38,034
You getting in?

470
00:34:41,496 --> 00:34:42,663
Yes. Okay.

471
00:34:59,597 --> 00:35:00,932
You can drop me off here.

472
00:35:01,015 --> 00:35:02,934
I'll get out here too.

473
00:35:05,394 --> 00:35:07,063
Whoa, don't throw up in the car.

474
00:35:07,647 --> 00:35:09,982
Get out of the car. Hurry!

475
00:35:12,235 --> 00:35:13,486
I'll get out here too.

476
00:35:13,569 --> 00:35:14,612
You don't live here.

477
00:35:14,695 --> 00:35:16,656
I can take the subway. Thank you.

478
00:35:16,739 --> 00:35:18,908
I'll drive you.
I'm headed that way anyway.

479
00:35:24,455 --> 00:35:26,958
Get home safe. Kyeong-nam, thank you.

480
00:35:27,041 --> 00:35:28,626
See you tomorrow.

481
00:35:39,846 --> 00:35:42,098
Your diffuser has a really nice scent.

482
00:35:44,016 --> 00:35:44,851
<i>Just shut up.</i>

483
00:35:44,934 --> 00:35:47,311
I can smell alcohol on you.
You must've had too much.

484
00:35:47,395 --> 00:35:48,396
What?

485
00:35:49,480 --> 00:35:52,066
I didn't though. Did I?

486
00:35:55,319 --> 00:35:57,405
Can I drop you off near Yongsan Station?

487
00:35:57,488 --> 00:35:58,322
Yes.

488
00:35:58,990 --> 00:36:01,492
But don't you live in Seongsu?

489
00:36:01,993 --> 00:36:02,827
I do.

490
00:36:03,619 --> 00:36:04,453
Then why…

491
00:36:04,537 --> 00:36:06,789
I have a meeting with Hwany there.

492
00:36:07,790 --> 00:36:08,708
On a Sunday?

493
00:36:09,500 --> 00:36:10,334
Yes.

494
00:36:12,170 --> 00:36:14,463
I thought you really cared about
work-life balance.

495
00:36:14,547 --> 00:36:18,009
I don't want to get in the way
while he's trying to step up his game.

496
00:36:20,219 --> 00:36:23,347
He's trying to step up his game?

497
00:36:23,431 --> 00:36:24,640
I see.

498
00:36:25,141 --> 00:36:28,644
How's Ms. Yun doing?
Mr. Hwang seemed worried about her.

499
00:36:30,313 --> 00:36:31,397
Worried about what?

500
00:36:31,480 --> 00:36:34,400
Sales, probably.
They dropped a lot last month, after all.

501
00:36:35,651 --> 00:36:38,905
That was just a temporary dip
due to the coin event and her break.

502
00:36:38,988 --> 00:36:42,658
That, and her title has low ratings,
so I suppose it's making him nervous.

503
00:36:44,702 --> 00:36:45,536
I see.

504
00:36:45,620 --> 00:36:48,623
Having said that, it looks like
Hwany will be doing the short story

505
00:36:48,706 --> 00:36:51,709
that Ms. Yun was supposed to work on,
at the advertiser's request.

506
00:36:54,462 --> 00:36:56,047
Can I drop you off right there?

507
00:36:56,631 --> 00:36:57,465
Yes.

508
00:36:58,633 --> 00:37:03,262
Why does Mr. Hwang keep talking to you
instead of telling me himself?

509
00:37:03,888 --> 00:37:04,722
Who knows?

510
00:37:07,850 --> 00:37:09,268
Thank you for the ride.

511
00:37:10,561 --> 00:37:12,813
You don't have anything else to tell me?

512
00:37:15,816 --> 00:37:16,734
I do.

513
00:37:19,779 --> 00:37:20,613
What is it?

514
00:37:25,785 --> 00:37:27,203
I like you.

515
00:37:43,594 --> 00:37:44,428
What?

516
00:37:47,515 --> 00:37:48,391
What did you say?

517
00:37:48,474 --> 00:37:49,517
You heard me.

518
00:37:50,101 --> 00:37:53,229
No, I don't think so.

519
00:37:53,312 --> 00:37:55,481
I might have misheard you.

520
00:37:55,564 --> 00:37:56,941
I said

521
00:37:57,942 --> 00:37:59,610
I like you, Ms. Seo.

522
00:38:01,112 --> 00:38:04,490
What? I mean, where is this coming from?

523
00:38:07,535 --> 00:38:08,536
I should get going.

524
00:38:10,496 --> 00:38:11,330
See you tomorrow.

525
00:38:23,426 --> 00:38:26,053
What is he saying?

526
00:38:37,481 --> 00:38:38,441
Seriously.

527
00:38:39,400 --> 00:38:40,943
Is he actually crazy?

528
00:38:41,652 --> 00:38:43,654
He's messing with me, right?

529
00:38:44,864 --> 00:38:46,449
Wait, besides…

530
00:38:47,283 --> 00:38:49,076
<i>I saw him with Eun-ju last night.</i>

531
00:38:51,787 --> 00:38:52,997
That bastard!

532
00:38:53,581 --> 00:38:55,416
Is he trying to date two girls at work?

533
00:38:55,499 --> 00:38:56,751
<i>I got rejected.</i>

534
00:38:56,834 --> 00:38:59,128
At first, I was just fangirling over him.

535
00:38:59,211 --> 00:39:01,505
But it was late into the night,
I had a buzz going,

536
00:39:01,589 --> 00:39:03,966
and he was right next to me,
so I just took a shot.

537
00:39:04,050 --> 00:39:04,925
And?

538
00:39:05,009 --> 00:39:06,302
He shot me down coldly.

539
00:39:07,094 --> 00:39:09,013
I actually felt shot down.

540
00:39:10,389 --> 00:39:13,142
So, do I just need to be aware of this?

541
00:39:14,393 --> 00:39:15,936
Why don't you give it a thought?

542
00:39:16,020 --> 00:39:18,731
About dating me, that is.

543
00:39:19,315 --> 00:39:20,608
I don't think I can do that.

544
00:39:21,192 --> 00:39:22,276
Do you not like me?

545
00:39:25,196 --> 00:39:27,114
I don't particularly dislike you,

546
00:39:27,198 --> 00:39:29,200
but I don't think
I'll ever come to like you.

547
00:39:34,497 --> 00:39:37,583
Just a moment. Oh, my head…

548
00:39:40,419 --> 00:39:43,547
<i>Wow, he really is just built differently.</i>

549
00:39:44,048 --> 00:39:47,259
My phone broke, and my heart broke.
It was the worst workshop ever.

550
00:39:48,219 --> 00:39:49,470
<i>What?</i>

551
00:39:49,553 --> 00:39:52,515
<i>So he actually meant what he told me?</i>

552
00:39:56,560 --> 00:39:57,812
-Cover me!
-What?

553
00:39:57,895 --> 00:39:59,313
Why? What is it?

554
00:40:01,524 --> 00:40:03,609
Why?

555
00:40:03,692 --> 00:40:05,069
Why?

556
00:40:05,152 --> 00:40:07,571
Why?

557
00:40:07,655 --> 00:40:08,781
What are you doing?

558
00:40:10,825 --> 00:40:12,159
Are you playing trains?

559
00:40:12,243 --> 00:40:14,412
-I wanna play too!
-Off we go!

560
00:40:19,917 --> 00:40:21,544
Let's get back to work.

561
00:40:23,504 --> 00:40:24,672
I <i>like </i>it.

562
00:40:28,467 --> 00:40:30,636
The readers would really <i>like </i>this part.

563
00:40:30,719 --> 00:40:34,473
I <i>liked </i>the witty homage in the beginning,
and I also <i>liked </i>the art style.

564
00:40:34,974 --> 00:40:37,935
It doesn't follow the trend,
but it has a rookie's originality.

565
00:40:38,018 --> 00:40:41,105
In conclusion,
the readers will definitely <i>like </i>it.

566
00:40:41,188 --> 00:40:43,524
<i>I like you.</i>

567
00:40:44,024 --> 00:40:46,444
<i>Get a grip!</i>

568
00:40:47,069 --> 00:40:49,155
-Take a short break?
-Sure.

569
00:40:57,204 --> 00:40:58,247
Me too.

570
00:41:04,462 --> 00:41:05,463
Push.

571
00:41:20,102 --> 00:41:22,021
This is driving me crazy.

572
00:41:32,990 --> 00:41:34,575
<i>We're not meeting today either?</i>

573
00:41:36,243 --> 00:41:38,913
<i>See you later. I'll leave work early.</i>

574
00:41:52,718 --> 00:41:53,677
Ms. Seo.

575
00:41:53,761 --> 00:41:54,595
Yes?

576
00:41:55,262 --> 00:41:56,514
Did I make a mistake?

577
00:41:57,932 --> 00:41:58,766
Sorry?

578
00:42:05,648 --> 00:42:07,024
I didn't think you'd avoid me.

579
00:42:07,107 --> 00:42:10,694
Me? Avoid you? When did I ever…

580
00:42:11,529 --> 00:42:12,613
Can I wait

581
00:42:13,447 --> 00:42:14,406
for your answer?

582
00:42:15,366 --> 00:42:16,617
<i>Oh God…</i>

583
00:42:17,117 --> 00:42:17,952
Or

584
00:42:18,953 --> 00:42:19,995
should I just give up?

585
00:42:27,545 --> 00:42:29,547
Well, you know, I--

586
00:42:29,630 --> 00:42:33,008
If you're seeing someone,
you can just tell me.

587
00:42:35,344 --> 00:42:36,720
Well, I…

588
00:42:37,346 --> 00:42:38,222
I am.

589
00:42:41,433 --> 00:42:44,770
I am seeing someone right now.

590
00:42:45,521 --> 00:42:50,442
So I'll pretend
I didn't hear what you said.

591
00:42:51,694 --> 00:42:52,528
All right.

592
00:42:53,320 --> 00:42:54,154
What?

593
00:42:55,739 --> 00:42:56,574
I understand.

594
00:43:14,633 --> 00:43:18,429
<i>Asking someone out and giving up.</i>
<i>Why is everything so easy for him?</i>

595
00:43:18,512 --> 00:43:20,347
He's so full of himself.

596
00:43:25,519 --> 00:43:27,521
PRODUCER PARK KYEONG-NAM

597
00:43:28,772 --> 00:43:31,025
<i>I can't tell what he's thinking.</i>

598
00:43:31,567 --> 00:43:32,526
Whatever.

599
00:43:58,385 --> 00:44:00,471
So it's not just <i>kumdo </i>you're good at?

600
00:44:01,305 --> 00:44:02,723
I'm good at everything.

601
00:44:03,891 --> 00:44:04,933
Let me skate with you.

602
00:44:05,934 --> 00:44:06,769
Try to keep up.

603
00:44:27,247 --> 00:44:28,082
Eun-ho.

604
00:44:29,625 --> 00:44:30,793
Someone asked me out.

605
00:44:31,752 --> 00:44:33,712
Is it that jerk you always complain about?

606
00:44:34,421 --> 00:44:35,964
I knew he was going to.

607
00:44:36,965 --> 00:44:38,425
How did you know?

608
00:44:40,094 --> 00:44:41,553
I didn't see it coming at all.

609
00:44:42,429 --> 00:44:45,557
When I told him I had a boyfriend,
he just said, "All right."

610
00:44:45,641 --> 00:44:47,685
Was he trying to feel me out?

611
00:44:47,768 --> 00:44:50,854
Like, to see if I would fall for him?
He's so annoying.

612
00:44:50,938 --> 00:44:53,982
You seem distracted by some other guy
when you're with me.

613
00:44:57,361 --> 00:44:58,862
Are you jealous?

614
00:44:59,905 --> 00:45:00,823
Am not.

615
00:45:02,366 --> 00:45:05,119
I think you are.
You were being jealous, weren't you?

616
00:45:12,751 --> 00:45:14,086
Am I a little prettier?

617
00:45:14,837 --> 00:45:16,505
I like you.

618
00:45:24,263 --> 00:45:25,723
Still got it.

619
00:45:26,849 --> 00:45:29,601
You should try it.
I'm sure it'll look good on you.

620
00:45:32,896 --> 00:45:35,482
Only heartbroken people
treat themselves like that.

621
00:45:38,527 --> 00:45:42,239
I'm completely over it now, okay?
I'm not heartbroken.

622
00:45:42,740 --> 00:45:46,326
I can tell from your spending spree.
You're so not over it.

623
00:45:47,453 --> 00:45:49,955
I need to be prepared
for the new era, you know.

624
00:45:50,038 --> 00:45:53,667
It would be such a shame
to let this face of mine waste away.

625
00:45:55,252 --> 00:45:56,253
Whatever.

626
00:45:56,336 --> 00:45:57,755
Hey, it's Seo Eun-ho.

627
00:45:59,715 --> 00:46:00,883
What? Let me see.

628
00:46:01,717 --> 00:46:03,761
-He's so handsome.
-He's so handsome.

629
00:46:05,429 --> 00:46:07,306
-Did you try this one?
-I did this one.

630
00:46:07,389 --> 00:46:08,348
It's really good.

631
00:46:08,974 --> 00:46:10,476
-Which one?
-This one.

632
00:46:11,059 --> 00:46:13,312
-Did you see the Milky Way?
-Obviously.

633
00:46:14,146 --> 00:46:15,898
-I wanna try this one too.
-The trip?

634
00:46:16,398 --> 00:46:18,901
This one for me.
It starts raining all of a sudden…

635
00:46:19,818 --> 00:46:21,779
He's so good-looking.

636
00:46:21,862 --> 00:46:22,696
What is this?

637
00:46:31,538 --> 00:46:34,166
<i>Seo Eun-ho, in particular,</i>
<i>has been receiving rave reviews.</i>

638
00:46:34,249 --> 00:46:37,336
<i>He's kind but sexy.</i>
<i>Strong, but you still want to protect him.</i>

639
00:46:37,419 --> 00:46:39,922
<i>I got to meet the women</i>
<i>who fell in love with him.</i>

640
00:46:40,005 --> 00:46:41,757
<i>K, an office worker, had this to say.</i>

641
00:46:41,840 --> 00:46:43,467
<i>Reality doesn't matter to me now.</i>

642
00:46:43,550 --> 00:46:46,136
<i>When I go on a date with him</i>
<i>for a few hours after work,</i>

643
00:46:46,220 --> 00:46:48,472
<i>it feels as though</i>
<i>I went on a date in real life.</i>

644
00:46:48,555 --> 00:46:50,849
<i>Scratch that.</i>
<i>It feels way better than that.</i>

645
00:46:50,933 --> 00:46:53,477
<i>College student Eun-ho's</i>
<i>best five moments.</i>

646
00:46:53,560 --> 00:46:55,729
<i>Five. Charismatically tying</i>
<i>your </i>kumdo <i>belt.</i>

647
00:46:56,939 --> 00:46:59,691
Don't you go easy on me.
Give everything you've got.

648
00:47:01,735 --> 00:47:06,240
<i>Four. Running in the sudden rain together,</i>
<i>like a scene out of a movie.</i>

649
00:47:06,990 --> 00:47:10,244
<i>-Three.</i>
-To you, am I still just an upperclassman?

650
00:47:11,203 --> 00:47:12,120
<i>-Two.</i>
-The exam?

651
00:47:12,204 --> 00:47:14,873
<i>The day you first confirmed</i>
<i>your feelings for each other.</i>

652
00:47:14,957 --> 00:47:17,209
I blew it. Because of you.

653
00:47:18,293 --> 00:47:19,962
<i>One. The night of the trip.</i>

654
00:47:20,045 --> 00:47:23,715
<i>The romantic moment of sitting together</i>
<i>and gazing at the sunset.</i>

655
00:47:27,386 --> 00:47:29,304
<i>Office worker Eun-ho's best five moments.</i>

656
00:47:29,388 --> 00:47:32,307
<i>-Five.</i>
-Still as pretty as ever.

657
00:47:32,391 --> 00:47:36,645
<i>Four. Gently tying your apron,</i>
<i>unlike when he was a college student.</i>

658
00:47:36,728 --> 00:47:37,563
<i>Three.</i>

659
00:47:37,646 --> 00:47:40,941
I didn't know back then
that I'd never forget about you.

660
00:48:36,997 --> 00:48:37,831
What?

661
00:48:39,917 --> 00:48:41,084
Where did he go?

662
00:48:46,924 --> 00:48:47,758
You scared me.

663
00:48:47,841 --> 00:48:48,967
Surprise.

664
00:48:49,051 --> 00:48:50,093
Here.

665
00:48:52,346 --> 00:48:54,723
What's with the flowers?
Is it a special day?

666
00:48:54,806 --> 00:48:57,976
I just felt like
bringing you flowers today.

667
00:49:02,898 --> 00:49:04,066
You don't like them?

668
00:49:06,568 --> 00:49:08,445
I do. Thank you.

669
00:49:40,686 --> 00:49:41,687
What's with you today?

670
00:49:42,729 --> 00:49:44,731
You were quiet throughout dinner.

671
00:49:47,275 --> 00:49:48,402
What do you mean?

672
00:49:50,153 --> 00:49:51,029
Is everything okay?

673
00:49:52,823 --> 00:49:55,200
Yeah. Everything's fine.

674
00:50:06,044 --> 00:50:06,878
Mi-rae.

675
00:50:09,965 --> 00:50:10,799
Yes?

676
00:50:15,012 --> 00:50:16,013
I'm scared.

677
00:50:25,230 --> 00:50:26,982
That you might leave me again.

678
00:50:32,612 --> 00:50:34,698
<i>Office worker Eun-ho's best five moments.</i>

679
00:50:34,781 --> 00:50:35,615
<i>Two.</i>

680
00:50:35,699 --> 00:50:38,076
<i>I'm scared. That you might leave me again.</i>

681
00:50:38,160 --> 00:50:38,994
Damn it.

682
00:50:43,707 --> 00:50:46,126
I'm sorry. Let's talk about it next time.

683
00:51:04,895 --> 00:51:06,480
Did I do something wrong?

684
00:51:12,360 --> 00:51:13,612
It's not like that.

685
00:51:17,074 --> 00:51:18,241
Look at me.

686
00:51:43,058 --> 00:51:45,811
<i>One. Pushing you against a wall</i>
<i>unexpectedly to kiss you.</i>

687
00:51:45,894 --> 00:51:48,355
<i>A sexy side hidden</i>
<i>beneath his gentle demeanor.</i>

688
00:51:50,941 --> 00:51:54,111
<i>This is just too much.</i>

689
00:51:56,655 --> 00:51:57,656
Eun-ho.

690
00:51:59,741 --> 00:52:02,410
You didn't do anything wrong.

691
00:52:10,919 --> 00:52:12,337
I'm the one who changed.

692
00:52:14,798 --> 00:52:15,966
Now,

693
00:52:16,716 --> 00:52:19,136
no matter what killer move you pull on me,

694
00:52:19,970 --> 00:52:21,513
I can't get into this at all.

695
00:52:23,140 --> 00:52:24,349
What do you mean by that?

696
00:52:29,146 --> 00:52:31,606
This time, I'll tell you before I leave.

697
00:52:33,358 --> 00:52:34,276
Tell me what?

698
00:52:36,695 --> 00:52:38,655
Thank you for everything.

699
00:52:44,661 --> 00:52:45,871
Take care.

700
00:52:48,039 --> 00:52:48,874
No.

701
00:52:52,669 --> 00:52:55,755
You sons of bitches.
How dare you screw with me like this!

702
00:52:57,507 --> 00:52:59,050
Fine. I've had enough.

703
00:52:59,551 --> 00:53:01,178
I'm canceling my sub right away.

704
00:53:25,869 --> 00:53:26,703
You scared me!

705
00:53:29,080 --> 00:53:30,081
How have you been?

706
00:53:30,707 --> 00:53:31,791
Why are you here?

707
00:53:33,418 --> 00:53:35,086
Tell me. What's wrong?

708
00:53:39,507 --> 00:53:41,009
Do you not like Seo Eun-ho?

709
00:53:41,092 --> 00:53:43,428
Then you can just move on to the next guy.

710
00:53:45,347 --> 00:53:48,892
Are you here because I was about to
cancel my subscription?

711
00:53:50,310 --> 00:53:51,144
Oh my.

712
00:53:52,145 --> 00:53:53,897
What are you talking about?

713
00:53:53,980 --> 00:53:56,900
Goodness! No, not at all.

714
00:54:00,445 --> 00:54:01,988
Are you going to cancel?

715
00:54:03,990 --> 00:54:04,991
I don't know.

716
00:54:06,159 --> 00:54:10,413
Just tell me. If there's a problem,
we simply need to solve it together.

717
00:54:10,497 --> 00:54:14,000
Why would you jump
to such extreme measures?

718
00:54:18,672 --> 00:54:19,714
Tell me.

719
00:54:20,465 --> 00:54:23,969
How many women is Seo Eun-ho seeing?

720
00:54:27,347 --> 00:54:29,307
Do you really need to know that?

721
00:54:30,392 --> 00:54:33,395
Yes. I really need to know.

722
00:54:34,854 --> 00:54:35,689
All right.

723
00:54:36,940 --> 00:54:37,941
Here.

724
00:54:40,026 --> 00:54:40,860
CHOI SI-WOO

725
00:54:40,944 --> 00:54:41,778
SEO EUN-HO

726
00:54:43,738 --> 00:54:46,157
12,432 people.

727
00:54:46,658 --> 00:54:47,492
What?

728
00:54:47,575 --> 00:54:49,411
Now it's 12,434.

729
00:54:49,494 --> 00:54:52,747
Twelve thousand…

730
00:54:52,831 --> 00:54:54,666
Why did you have to ask?

731
00:54:54,749 --> 00:54:58,545
That means he did and said the same things
to other women too.

732
00:54:58,628 --> 00:55:00,755
And there are what, twelve thousand and…

733
00:55:01,715 --> 00:55:02,549
What is it?

734
00:55:03,341 --> 00:55:05,218
What? Did it just go up again?

735
00:55:06,636 --> 00:55:09,055
Now it's 12,45…

736
00:55:09,806 --> 00:55:11,558
I'm good now. Stop.

737
00:55:13,310 --> 00:55:14,436
So are you saying

738
00:55:14,519 --> 00:55:18,523
you don't like the fact that Seo Eun-ho
is available to other women as well?

739
00:55:19,733 --> 00:55:21,026
Yes.

740
00:55:21,109 --> 00:55:22,027
I mean…

741
00:55:22,110 --> 00:55:24,446
My head gets it, but my heart…

742
00:55:25,822 --> 00:55:29,367
But it can't be helped.
And if you think about it, it's natural.

743
00:55:29,451 --> 00:55:31,745
It's not like this is an issue
that can be solved.

744
00:55:33,621 --> 00:55:34,664
There is a solution.

745
00:55:37,292 --> 00:55:38,168
What?

746
00:55:38,251 --> 00:55:39,711
It can be solved.

747
00:55:39,794 --> 00:55:42,130
I can match you up with a guy
only available to you.

748
00:55:42,213 --> 00:55:44,341
As if that kind of guy even exists.

749
00:55:45,050 --> 00:55:47,886
The number of men in <i>Boyfriend on Demand</i>

750
00:55:47,969 --> 00:55:50,972
isn't 900 but 901, to be exact.

751
00:55:51,598 --> 00:55:56,728
I'm saying we can generate
one custom-tailored boyfriend per account.

752
00:56:00,106 --> 00:56:04,319
What do you mean by "custom-tailored"?

753
00:56:06,237 --> 00:56:11,451
We'll generate a boyfriend
perfectly tailored for you and you alone.

754
00:56:11,534 --> 00:56:13,161
Gu Yeong-il.

755
00:56:17,290 --> 00:56:18,708
Gu Yeong-il?

756
00:56:26,383 --> 00:56:27,384
<i>Ms. Seo Mi-rae,</i>

757
00:56:27,467 --> 00:56:31,638
<i>please take the survey to create</i>
<i>a custom-tailored boyfriend on </i>BoD<i>.</i>

758
00:56:32,138 --> 00:56:35,475
<i>To do that,</i>
<i>we need to know you in more detail.</i>

759
00:56:35,558 --> 00:56:38,812
<i>What kind of looks you like,</i>
<i>what kind of personality you like.</i>

760
00:56:38,895 --> 00:56:42,982
<i>Whether you want to take the lead</i>
<i>or be led. We'll analyze everything.</i>

761
00:56:45,276 --> 00:56:46,277
Let's see.

762
00:56:46,361 --> 00:56:49,614
"I like the uncomfortable feeling
of dating a heartthrob."

763
00:56:50,156 --> 00:56:51,032
No.

764
00:56:51,116 --> 00:56:54,411
"I prefer a man who's sexy at times
over a man who's sexy all the time."

765
00:56:55,787 --> 00:56:58,915
"I'm attracted to men who show it
instead of saying it." Definitely.

766
00:57:04,838 --> 00:57:06,589
There are so many of them.

767
00:57:07,507 --> 00:57:08,925
Just how many are there?

768
00:57:10,510 --> 00:57:14,472
"Please describe your ideal man in detail,
within 2,000 characters"?

769
00:57:16,015 --> 00:57:17,225
Seriously?

770
00:57:18,810 --> 00:57:20,437
Why are there so many?

771
00:57:25,066 --> 00:57:26,067
How good is it anyway?

772
00:57:26,151 --> 00:57:29,946
BOYFRIEND ON DEMAND 901

773
00:57:30,029 --> 00:57:31,865
<i>Gu Yeong-il is the champion of </i>BoD<i>.</i>

774
00:57:31,948 --> 00:57:33,366
<i>I'm so proud of my fine taste!</i>

775
00:57:33,450 --> 00:57:36,369
<i>Helped me get through the worst breakup.</i>
<i>A true lifesaver.</i>

776
00:57:36,453 --> 00:57:38,163
<i>901 taught love to a lifelong single.</i>

777
00:57:38,246 --> 00:57:40,748
<i>Gu Yeong-il alone is enough</i>
<i>to make me subscribe.</i>

778
00:57:40,832 --> 00:57:43,460
<i>The man I didn't know I wanted.</i>
<i>He amazes me every day.</i>

779
00:57:52,385 --> 00:57:54,596
<i>Optimization complete.</i>

780
00:57:56,055 --> 00:57:57,974
<i>I don't know where I'm headed,</i>

781
00:57:58,475 --> 00:58:03,605
<i>but waiting at the end of this road</i>
<i>is someone who's a perfect match for me.</i>

782
00:59:01,746 --> 00:59:02,664
What the heck?

783
00:59:59,262 --> 01:00:00,847
<i>Doors opening.</i>

784
01:00:01,347 --> 01:00:02,181
Hello.

785
01:00:08,646 --> 01:00:10,106
<i>Doors closing.</i>

786
01:01:13,836 --> 01:01:15,254
What are you looking for?

787
01:01:15,338 --> 01:01:16,756
God, you scared me.

788
01:01:19,676 --> 01:01:22,345
No, I just…

789
01:01:27,266 --> 01:01:28,101
Ta-da!

790
01:01:29,352 --> 01:01:30,353
It's this, right?

791
01:01:39,696 --> 01:01:40,571
There we go.

792
01:03:46,739 --> 01:03:51,744
Subtitle translation by: Daham Yoon


